ترجمة التكرار في الخطاب السياسي
ترجمة التكرار في الخطاب السياسي
Fichiers
Date
2009-06-22
Auteurs
سنوسي بريكسي زينب
Nom de la revue
ISSN de la revue
Titre du volume
Éditeur
جامعة وهران 1 أحمد بن بله
Résumé
تعد السياسة من أكثر المجالات التي يستد فيها النشاط التواصلي، فهي قبلة المعارف و أم الأنظمة الإجتماعية، لها امتدادات و تأثير في شتى الميادين. بحيث تنصهر تلك المعارف بداخلها إلى حد اختلاط إشكالات السياسة بالإشكالات المعرفية العامة و الخاصة، و الأمر ذاته لاحظناه في ميداننا الترجمي. و كان من نتائج هذا الوضع عدم وضوح الفرق بين سياسة الترجمة و ترجمة السياسة ف يبعض الأحيان. فلم نستطع عندها سوى الوقوف موقف الوسط لتحسن ذلك الفرق، فلخصنا بعد ما أمعنا النظر إلى أن سياسة الترجمة هي تلك التي تتدخل في كل ميادين الإختصاص. أما ترجمة السياسة فمجالها يسن جلي، ينحصر في التواصل السياسي بصفة عامة، و هدفها تقليص المسافات و تيسير التواصل الدولي. إلا أن هذا الفرق لا يمنع من الجمع بين السياستين بصفة تفضي بنا إلى دراسة سياسة ترجمة السياسة، فالتبادل و التقاطع بين السياستين يبدو بديا. و يزداد ذلك التبادل حدة لما يتقاطع المجالان في نقطة أساسية تجمع بينهما، ألا و هي تمظهرات النظام اللغوي في الخطابات السياسية. لهذا السبب جمعنا بين التواصل و اللغة و السياسة حتى نكتشف سياسة ترجمة الخطاب السياسي
Description
Mots-clés
ترجمة, التكرار, ترجمة التكرار, الخطاب السياسي, سياسة الترجمة, المدونة, سلطة الخطاب