الترجمة في المؤسسات الاقتصادية : البنوك الإسلامية أنموذجا

Vignette d'image
Date
2010-02-18
Auteurs
بختو عبد الحميد
Nom de la revue
ISSN de la revue
Titre du volume
Éditeur
جامعة وهران 1 أحمد بن بلة
Résumé
ان الترجمة كانت و لاتزال علما يطرق جل الميادين و التخصصات سواء كانت اقتصادية أو قانونية أو تجارية أو تعليمية، و ذالك لحاجة أهل الإختصاص لفهم الملاحضات و الإستقراءات التي خلص لإليها مختصون آخرون و كتبت بلغاتهم الأصلية. و إن تطرقنا إلى مجال من مثل الإقتصاد الإسلامي قد زادمن هذا العمل تعقدا، خاصة و أن الباحث يجد نفسه مقيدا بين ما هو وضعي و بين ما هو شرعي. فكان لزاما علينا بادئ ذي بدء أن نحيط بالمفاهيم الصحيحة لجميع المصطلحات الإقتصادية أو الشرعية قبل تناولها من وجهة نظر ترجمية، حتى لا تختلط علينا المفاهيم و نتوصل إلى تحديد ماهية الإشكال مع اقتراح بعض من الحلول التي من شأنها أن ترفع الحرج على بعض الدارسين لمثل هذه المواضيع الشائكة. و لقد سعينا طوال ما خططناه في ثنايا هذا البحث أن نجيب عن بعض التساؤلات التي كانت في حقيقة الأمر الدافع الرئيس من اختيارنا لهذا الموضوع. و لم يكن التوصل إلى نتائج يرجى من ورائها إشفاء غليل الدارسين و الباحثين أمرلا هينا خاصة و أن الدراسة التي شرعنا فيها كانت مقارنة أكثر من أي شيء آخر
Description
Mots-clés
الترجمة, البنوك الإسلامية, المصاريف الإسلامية, الاقتصاد الإسلامي, الترجمة في المؤسسة, التجارة الخارجية
Citation