(جامعة وهران 1 أحمد بن بلة, 2014-02-18) بغداد بلحاج زين العابدين
لقد عرفت الترجمة مع التطور التكنولوجي توسعا في مجالات البحث خاصة مع اعتبارها مسارا و ليست نتاجا.و مع ظهور التحليل الخطابي و النظريات الترجمية النظامية، أصبح ينظر الى الفعل الترجمي على أساس أنه مجموعة نظم متداخلة و ليس نظاما منفردا بذاته، الأمر الذي جعل من المترجم يصعد الى السطح و يصبح بالتالي عنصرا فاعلا في العملية التواصلية بعدما كان إلى وقت غير بعيد مجرد ناقل.لقد ساهت هذه الرؤية أيما مساهمة في استقراء تأثير إيديولوجيا المترجم في الترجمة و عليها.