الترجمة في المؤسسات الدبلوماسية: سفارة ألمانيا في الجزائر : نموذجا
الترجمة في المؤسسات الدبلوماسية: سفارة ألمانيا في الجزائر : نموذجا
| dc.contributor.author | بوفريوة الحاجة | |
| dc.date.accessioned | 2022-11-28T20:44:24Z | |
| dc.date.available | 2022-11-28T20:44:24Z | |
| dc.date.issued | 2009-06-30 | |
| dc.description.abstract | لقد حاولت جاهدة في هذا البحث أن أتوقف عند أهم المحطات التي تستحق التوقف الفعلي، و بعد مدارسة ما سبق و أن ذكرته فيما يتعلق بالترجمة من ناحية و بالدبلوماسية من ناحية ثانية، على السواء، و خصوصا في علاقتهما بالمؤسسة السياسية المحترفة التي اخترنا لها أنموذجا تمثل في سفارة ألمانيا بالجزائر، فقد حاولت أن أبرز أهم الأنواع التي يمكن أن نتوصل إليها السياسات الخارجية المتنوعة، خصوصا أنني تمثلت واخحدة من الديمقراطيات المهمة في العالم، بحيث وجدت نفسي قد تجاوزت بعض المسائل المكونة لعالميهما الواسع، المتمثل أصلا في الترجمة كعملية تقنية تفتح أمام الدبلوماسيين آفاق الحديث عن السياسة المتعلقة بهده الموضوعات التي كان لزاما علي أن أثيرها، و نتيجة تلك الإختلافات و التنوعات و الأصالة المعقدة | |
| dc.format | ||
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/1517 | |
| dc.language.iso | ar | |
| dc.publisher | جامعة وهران 1 أحمد بن بله | |
| dc.subject | الترجمة | |
| dc.subject | المؤسسات الدبلوماسية | |
| dc.subject | المؤسسة السياسية | |
| dc.subject | الترجمة الآلية | |
| dc.subject | الترجمة الفورية | |
| dc.subject | ترجمة النصوص التقنية | |
| dc.subject | السفارة الألمانية | |
| dc.title | الترجمة في المؤسسات الدبلوماسية: سفارة ألمانيا في الجزائر : نموذجا | |
| grade.Examinateur | القرصو كمال، أستاذ التعليم العالي، جامعة وهران | |
| grade.Examinateur | يطو بوعلام، أستاذ محاضر، جامعة وهران | |
| grade.Option | الترجمة | |
| grade.Président | خليل نصر الدين، أستاذ محاضر، جامعة وهران | |
| grade.Rapporteur | شريفي عبد الواحد، أستاذ التعليم العالي، جامعة وهران | |
| la.Spécialité | ترجمة | |
| la.cote | THA2148 |
Fichiers
Bundle original
1 - 1 sur 1