اللغة الثالثة

dc.contributor.authorساسي آمال
dc.date.accessioned2024-12-10T08:39:06Z
dc.date.available2024-12-10T08:39:06Z
dc.date.issued2007
dc.description.abstractلقد خضعت الترجمة لعدة تأطيرات نظرية مختلفة، استمدت أدواتها المنهجية و مفاهيمها العلمية من التطور الذي شهدته العلوم اللغوية والإنسانية على حد سواء مثل علم الاجتماع، وعلم النفس والتحليل النفسي وغيرها . مما أدى إلى تطور مفاهيم البحث و آلياته الإجرائية. ولعل عنوان " اللغة الثالثة" الذي وسم به البحث يبدو مفاجئا أو غريبا على مسامع الذين سبق لهم الاحتكاك بمختلف الدروس النظرية في مجال الترجمة. حيث اعتادوا على اللغة المصدر أو الأصل ، واللغة المستهدفة أو لغة الوصول وربما على اللغة الأولى واللغة الثانية. لكن ما أن ينتهي قارئ هذا العمل من قراءته، حتى يتمكن من الخروج من دائرة الغموض .
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/4226
dc.language.isoar
dc.subjectاللغة الثالثة؛ الترجمة؛ التواصل؛ مستويات اللغة؛ الخطاب؛ التأويل؛ عملية الفهم.
dc.titleاللغة الثالثة
dc.typeThesis
grade.Co-rapporteurخليل نصر الدين
grade.Gradeماجستير
grade.Optionالترجمة
grade.Rapporteurشريفي عبد الواحد
la.Spécialitéالترجمة
la.coteTHA1732
Fichiers
Bundle original
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Vignette d'image
Nom :
THA1732.pdf
Taille :
38.79 MB
Format :
Adobe Portable Document Format
Description :