الإنزياحات الدلالية في ترجمة الخطاب السياسي في خطاب الرئيس: معمر القذافي أنموذجا
الإنزياحات الدلالية في ترجمة الخطاب السياسي في خطاب الرئيس: معمر القذافي أنموذجا
Fichiers
Date
2025-07-08
Auteurs
أحمد بن شعايب سارة
Nom de la revue
ISSN de la revue
Titre du volume
Éditeur
جامعة وهران1
Résumé
تهدِف هذه الدّراسة إلى تحليل ظاهرة الانزياح الدّلالي في ترجمة الخطاب السياسي، انطلاقًا من أنّ الترجمة ليست مجرّد عملية لغوية، بل فعل تواصلي يتداخل فيه البُعد الثقافي والأيديولوجي. ويُعدّ الخطاب السياسي من أكثر الأجناس النصّية تعقيدًا بحُمولته الدّلالية ورمزيته العالية، ممّا يجعله مجالًا مُناسبًا لرصد الانزياحات التي تطرأ على المعنى أثناء انتقاله من لغة المصدر إلى اللغة الهدف.
تُركّز الدّراسة على تحليل عيّنة من خطاب سياسي مُترجَم من العربية إلى الفرنسية، بُغية تحديد أبرز أشكال الانزياحات الدّلالية ورصد أثرها في إعادة تشكيل المعنى الأصلي للنّص. وتبيّن من خلال التّحليل أنّ الترجمة لا تُعيد إنتاج الخطاب بشكل مُحايد، بل تُخضعه لمحدّدات أسلوبية وسياقية وأيديولوجية، وهو ما يؤدي إلى تغيّر في النّبرة أو التوجّه الدّلالي.
تخلُص الدّراسة إلى أنّ الانزياح الدّلالي يُمثل آلية أساسية في إعادة بناء الخطاب السّياسي عبر الترجمة، حيث تُصبح الترجمة عملية لإنتاج المعنى أكثر من كونها مجرّد نقله.
Description
Mots-clés
ظاهرة الانزياح؛ الانزياح الدّلالي؛ الانزياح الترجمي؛ تحليل الترجمة؛ النُقلات الترجمية؛ إعادة بناء المعنى؛ ترجمة الخطاب السّياسي؛ الفِعل السّياسي؛ البُعد الثّقافي؛ الأيديولوجيا.