إسهامات السيميائيات في ترجمة الخطاب الإشهاري
إسهامات السيميائيات في ترجمة الخطاب الإشهاري
Fichiers
Date
2021-07-12
Auteurs
بكاري نسيمة
Nom de la revue
ISSN de la revue
Titre du volume
Éditeur
جامعة وهران 1 أحمد بن بلة
Résumé
تفترض الترجمة الإشهارية نقلاً فعّالاً للإشهار الذي يستعمل فيه مختلف أنواع العلامات، لذلك تجد المترجم يتفطّن إلى كون الخطاب الإشهاري مزدوج الوجود كونه مزيجا بين نسقين: لساني و أيقوني، فيولي أيّما اهتمام لتكاملهما في عملية النقل من لغة (أ) إلى لغة (ب)، فينتبه المترجم إلى كلّ عنصر وكلّ علامة تكوّنه، وهو هنا أمام تحدٍّ يتجاوز مفهومي النقل الأمين للحرف أو النقل الأمين للمعنى، بل هنا هو في صدد النقل الأمين للفعالية الإشهارية. تعتبر السيميائيات أفضل مجال علمي دراسي تحليلي يمكن أن نقارب به الخطاب الإشهاري، بوصفه يدرس كل العلامات الدالة بجميع تمظهراتها، فهو العلم الذي يدرس الفعل التواصلي ودرجة التأثير في الآخر، هذا إلى جانب الطرائق التي يتم اتباعها في بناء الخطاب التواصلي وتوظيفه لشتّى أنواع العلامات، حيث من الممكن استثمار السيميائيات في مجال الترجمة الإشهارية لأنّها تحدّد بصفة دقيقة الدلالة والأثر، اللذان يمكن استخراجهما من تلاحم مختلف العلامات وتكاملها، على اعتبار أنّهما السمتان اللتان على المترجم نقلهما إلى اللغة الأخرى.
Description
Mots-clés
السيميائيات, الترجمة الإشهارية, الصنوترجمة, العلامة الإشهارية, الصورة, النص, المترجم, الخطاب الإشهاري, التواصل, الدلالة