إسهامات السيميائيات في ترجمة الخطاب الإشهاري
إسهامات السيميائيات في ترجمة الخطاب الإشهاري
| dc.contributor.author | بكاري نسيمة | |
| dc.date.accessioned | 2022-10-31T18:27:56Z | |
| dc.date.available | 2022-10-31T18:27:56Z | |
| dc.date.issued | 2021-07-12 | |
| dc.description.abstract | تفترض الترجمة الإشهارية نقلاً فعّالاً للإشهار الذي يستعمل فيه مختلف أنواع العلامات، لذلك تجد المترجم يتفطّن إلى كون الخطاب الإشهاري مزدوج الوجود كونه مزيجا بين نسقين: لساني و أيقوني، فيولي أيّما اهتمام لتكاملهما في عملية النقل من لغة (أ) إلى لغة (ب)، فينتبه المترجم إلى كلّ عنصر وكلّ علامة تكوّنه، وهو هنا أمام تحدٍّ يتجاوز مفهومي النقل الأمين للحرف أو النقل الأمين للمعنى، بل هنا هو في صدد النقل الأمين للفعالية الإشهارية. تعتبر السيميائيات أفضل مجال علمي دراسي تحليلي يمكن أن نقارب به الخطاب الإشهاري، بوصفه يدرس كل العلامات الدالة بجميع تمظهراتها، فهو العلم الذي يدرس الفعل التواصلي ودرجة التأثير في الآخر، هذا إلى جانب الطرائق التي يتم اتباعها في بناء الخطاب التواصلي وتوظيفه لشتّى أنواع العلامات، حيث من الممكن استثمار السيميائيات في مجال الترجمة الإشهارية لأنّها تحدّد بصفة دقيقة الدلالة والأثر، اللذان يمكن استخراجهما من تلاحم مختلف العلامات وتكاملها، على اعتبار أنّهما السمتان اللتان على المترجم نقلهما إلى اللغة الأخرى. | |
| dc.format | ||
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/343 | |
| dc.language.iso | ar | |
| dc.publisher | جامعة وهران 1 أحمد بن بلة | |
| dc.subject | السيميائيات | |
| dc.subject | الترجمة الإشهارية | |
| dc.subject | الصنوترجمة | |
| dc.subject | العلامة الإشهارية | |
| dc.subject | الصورة | |
| dc.subject | النص | |
| dc.subject | المترجم | |
| dc.subject | الخطاب الإشهاري | |
| dc.subject | التواصل | |
| dc.subject | الدلالة | |
| dc.title | إسهامات السيميائيات في ترجمة الخطاب الإشهاري | |
| dc.type | Thesis | |
| grade.Examinateur | إدير نصيرة ، أستاذ محاضرة –أ-، جامعة تيزي وزو | |
| grade.Examinateur | قوي جمال ، أستاذ، جامعة ورقلة | |
| grade.Examinateur | ظاظا رضوان ، أستاذ، جامعة الجزائر -2- | |
| grade.Examinateur | الشيخ حليمة ، أستاذ، جامعة وهران 1 | |
| grade.Président | بلقاسمي حفيظة ، أستاذ، جامعة وهران 1 | |
| grade.Rapporteur | خليل نصر الدين ، أستاذ، جامعة وهران 1 | |
| l'article.1.DateParution | 09-07-2020 | |
| l'article.1.Revue | مجلة المترجم | |
| l'article.1.Référence | بكاري نسيمة, Translation Strategies Of Advertising Slogans in a Cognitive Perspective, مجلة المترجم,09-07-2020 | |
| l'article.1.Titre | Translation Strategies Of Advertising Slogans in a Cognitive Perspective | |
| la.Mention | مشرف جدا | |
| la.Spécialité | ترجمة | |
| la.cote | THA4459 |
Fichiers
Bundle original
1 - 1 sur 1
Bundle de license
1 - 1 sur 1
Pas de vignette d'image disponible
- Nom :
- license.txt
- Taille :
- 387 B
- Format :
- Item-specific license agreed to upon submission
- Description :