Institut de traduction
URI permanent de cette communauté
Parcourir par
Parcourir la collection Institut de traduction par Auteur "بالصالح فاطمة الزهراء"
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Résultats par page
Options de tri
- Itemترجمة الإستعارة في النصوص الإقتصادية(جامعة وهران 1 أحمد بن بلة, 2010-07-06) بالصالح فاطمة الزهراءإن موضوع الرقابة في الترجمة السمعية البصرية موضوع شاسع و متشعب نظرا للتطور المتواصل في مجال الترجمة السمعية البصرية إلا أن هذا الأخير يبقى رهن الرقابة التي تمشي معه جنبا إلى جنب خاصة في رحلاته عبر الشعوب، لكن في هذا السفر تحدث العديد من العقبات تقف أمام العبور السليم للمعنى، لكن تبقى طبيعة المتلقى و ثقافته هي التأشيرة اللازمة لهذا العبور. قد يلجأ المترجم السمعي البصري في بعض الأحيان إلى ترجمة تلخيصية تقتضيها المساحة المخصصة أسفل شاشة التلفاز، و هذا شيء مقبول متى تمت المحا فضة على المعنى و الأفكار الرئيسية دون تحريف أو تشويه، و يعتبر هذا التدخل من أبرز أوجه الرقابة في الترجمة السينمائية (العنونة). إن الرقابة في الترجمة السينمائية بنوعيها الذاتي و الأعلى ما هي إلا حصيلة عوامل دينية و تاريخية و سياسية و اجتماعية و ثقافية و فكرية