القراءة التأويلية للنص الروائي وأثرها في فعل الترجمة "نجمة" كاتب ياسين-دراسة تطبيقية-

dc.contributor.authorبن هدي زين العابدين
dc.date.accessioned2022-11-08T21:56:31Z
dc.date.available2022-11-08T21:56:31Z
dc.date.issued2022-07-12
dc.description.abstractتروم دراستنا هذه الموسومة بـ:" القراءة التأويلية للنص الروائي وأثرها في فعل الترجمة، "نجمة"، كاتب ياسين دراسة تطبيقية إبراز دور القراءة التأويلية وأثرها في ترجمة النص الأدبي بشكل عام والنص الروائي بشكل خاص، حيث اخترنا رواية "نجمة" لكاتب ياسين مدونة رئيسية لبحثنا هذا. أثرنا في دراستنا الحالية إشكالية فعل القراءة ومفهوم التأويل، أي مسألة أنواع القراءة وشروطها. كما قمنا ببيان ماهية التأويل في حقل الدراسات الأدبية وكذا في مجال الدراسات الترجمية، فإتقان اللغتين، اللغة المصدر واللغة الهدف لم يعد كافيا، بل إن ممارسة الترجمة يتطلب رصيدا معرفيا وثقافيا واسعا، إضافية إلى ضرورة امتلاك كفاءة تأويلية عالية المستوى. يتعين على المترجم في حقل الترجمة الأدبية أن ينقل العمل الأدبي بكل أمانة لمضمون النص الأصلي، بل لشكله أيضا، حيث يتوجب عليه بعد ذلك أن يعيد إنتاج النص بالنبرة نفسها وبالخصائص الأسلوبية ذاتها وأن يحافظ على جميع العناصر الثقافية. لابد له كذلك من أن يكون مخلصا للمصدر وأن يُجيد نقل معنى الرسالة. ولهذا، قمنا بدراسة نماذج تطبيقية لاستجلاء أثر القراءة التأويلية لهذا النص في فعل ترجمته، وتوصلنا إلى ضرورة النظر إلى الترجمة كونها إبداع في النقل وليست مجرد استحواذ وتدمير، وعليه، كان حريا بالمترجمين الثلاثة احترام رمزية الشواهد اللغوية والعبارات المتضمنة في الرواية، ولابد لهؤلاء المترجمين الثلاثة أن يتساءلوا لماذا نترجم؟ وكان عليهم إحداث الأثر على القارئ العربي شبيها بالأثر الذي أحدثه كاتب ياسين في القارئ الفرنسي.
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/567
dc.language.isoar
dc.subjectالقراءة
dc.subjectالترجمة
dc.subjectالتأويل
dc.subjectالرواية
dc.subjectنجمة
dc.subjectالأدب
dc.subjectكاتب ياسين
dc.subjectالتأويلية
dc.subjectالرواية
dc.subjectاللغة
dc.titleالقراءة التأويلية للنص الروائي وأثرها في فعل الترجمة "نجمة" كاتب ياسين-دراسة تطبيقية-
dc.typeThesis
grade.Examinateurقادة محمد، أستاذ، جامعة مستغانم
grade.Examinateurبوخلف فائزة، أستاذة محاضرة-أ-، جامعة الشلف
grade.Examinateurمنصوري مصطفى، أستاذ ، جامعة سيدي بلعباس
grade.Examinateurقادة مبروك، أستاذ، جامعة وهران 1
grade.Présidentبلحيا الطاهر، أستاذ، جامعة وهران 1
grade.Rapporteurصغور أحلام، أستاذ، جامعة وهران 1
l'article.1.DateParution30/03/2021
l'article.1.Revueالكفاءة التأويلية في الترجمة بين الإفراط والتفريط، نماذج من ترجمات نجمة لكاتب ياسين
l'article.1.Référenceمجلد: 10 عدد: 1 السنة: 2021 E ISSN: 2600-6634 / ISSN:2335-1586
l'article.1.Titreمجلة إشكالات في اللغة والأدب
l'article.2.DateParution30/03/2021
l'article.2.Revueالمدوَّنة
l'article.2.RéférenceVolume: 80 / N°: 01 (2021), p 187 – 204
l'article.2.TitreLiterary text in the light of the interpretative reading through the translation process
la.Mentionمشرف جدا
la.Spécialitéالترجمة
la.coteTHA4592
Fichiers
Bundle original
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Vignette d'image
Nom :
THA4592.pdf
Taille :
4.76 MB
Format :
Adobe Portable Document Format
Description :
Bundle de license
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Pas de vignette d'image disponible
Nom :
license.txt
Taille :
387 B
Format :
Item-specific license agreed to upon submission
Description :