القراءة التأويلية للنص الروائي وأثرها في فعل الترجمة "نجمة" كاتب ياسين-دراسة تطبيقية-
القراءة التأويلية للنص الروائي وأثرها في فعل الترجمة "نجمة" كاتب ياسين-دراسة تطبيقية-
Fichiers
Date
2022-07-12
Auteurs
بن هدي زين العابدين
Nom de la revue
ISSN de la revue
Titre du volume
Éditeur
Résumé
تروم دراستنا هذه الموسومة بـ:" القراءة التأويلية للنص الروائي وأثرها في فعل الترجمة، "نجمة"، كاتب ياسين دراسة تطبيقية إبراز دور القراءة التأويلية وأثرها في ترجمة النص الأدبي بشكل عام والنص الروائي بشكل خاص، حيث اخترنا رواية "نجمة" لكاتب ياسين مدونة رئيسية لبحثنا هذا. أثرنا في دراستنا الحالية إشكالية فعل القراءة ومفهوم التأويل، أي مسألة أنواع القراءة وشروطها. كما قمنا ببيان ماهية التأويل في حقل الدراسات الأدبية وكذا في مجال الدراسات الترجمية، فإتقان اللغتين، اللغة المصدر واللغة الهدف لم يعد كافيا، بل إن ممارسة الترجمة يتطلب رصيدا معرفيا وثقافيا واسعا، إضافية إلى ضرورة امتلاك كفاءة تأويلية عالية المستوى. يتعين على المترجم في حقل الترجمة الأدبية أن ينقل العمل الأدبي بكل أمانة لمضمون النص الأصلي، بل لشكله أيضا، حيث يتوجب عليه بعد ذلك أن يعيد إنتاج النص بالنبرة نفسها وبالخصائص الأسلوبية ذاتها وأن يحافظ على جميع العناصر الثقافية. لابد له كذلك من أن يكون مخلصا للمصدر وأن يُجيد نقل معنى الرسالة. ولهذا، قمنا بدراسة نماذج تطبيقية لاستجلاء أثر القراءة التأويلية لهذا النص في فعل ترجمته، وتوصلنا إلى ضرورة النظر إلى الترجمة كونها إبداع في النقل وليست مجرد استحواذ وتدمير، وعليه، كان حريا بالمترجمين الثلاثة احترام رمزية الشواهد اللغوية والعبارات المتضمنة في الرواية، ولابد لهؤلاء المترجمين الثلاثة أن يتساءلوا لماذا نترجم؟ وكان عليهم إحداث الأثر على القارئ العربي شبيها بالأثر الذي أحدثه كاتب ياسين في القارئ الفرنسي.
Description
Mots-clés
القراءة, الترجمة, التأويل, الرواية, نجمة, الأدب, كاتب ياسين, التأويلية, الرواية, اللغة