إشكالية ترجمة آداب الرحلة : رواية جول فيرن "حول العالم في ثمانين يوما" دراسة تطبيقية

dc.contributor.authorصغير مريم
dc.date.accessioned2022-12-06T21:27:45Z
dc.date.available2022-12-06T21:27:45Z
dc.date.issued2015-11-16
dc.description.abstractيعد أدب الرحلة حقلا أدبيا ثريا تجتمع فيه العديد من الاختصاصات المعرفية والعلمية، يجمع بين الأسلوب القصصي المشوق والطرفة الأدبية والجنوح إلى الغرابة كما أنّه يقوم على العديد من المعطيات الحضارية التي تجعل القارئ يطلّ عبرها على صور مختلفة وأنماط مختلفة للحياة ورؤى جديدة وعوالم مختلفة ، والكل في قالب ممتع ومسلّ .ولهذا طرحت إشكالية ترجمته، فما هي استراتيجيات ترجمة أدب الرحلة؟ وما هي فرص المترجم الأدبي في انتهاج الترجمة- توطين أو الترجمة - تغريب في تعامله مع أدب الرحلة؟ قسّم البحث إلى ثلاثة فصول فضلا عن مقدمة وخاتمة. وتناولت في الفصل الأول "عن أدب الرحلة " مفهوم أدب الرحلة مع إبراز مكانته في ظل الدراسات النقدية،كما قدمت فيه نبذة تاريخية عنه ثمّ دراسة أسلوبية شملت أهم خصائصه. وتناول الفصل الثاني المعنون ب: "استراتيجيات ترجمة أدب الرحلة "بعد التعريج على أهم المشاكل التي قد تعترض عمل المترجم حين تعامله مع هذا النوع الأدبي، مختلف المقاربات الترجمية وسخّرها لخدمة ترجمة أدب الرحلة، كما وضح علاقة المقاربات على اختلافها باستراتيجياتي التوطين والتغريب .أما الفصل الثالث فكان عبارة عن دراسة تحليلية نقدية للمدونة رواية "حول العالم في ثمانين يوم" لجول فيرن، وذالك باختيار بعض الفقرات التي عينت بالنقد والتقييم مع إبراز المزايا والعيوب وكذا مواطن القوة والضعف فيها، وتبرير الاختيارات والآليات التي انتهجت في الترجمة ومحاولة الاقتراح البديل لما اقتضى الأمر ذلك. وفي الأخير، ختم البحث بالنتائج التي تم استخلاصها والتي قد تساهم في التجاوز العقبات للمترجم أدب الرحلة
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/2905
dc.language.isoar
dc.subjectالترجمة
dc.subjectأدب الرحلة
dc.subjectالأسلوبية
dc.subjectاستراتيجيات الترجمة
dc.subjectالتوطين
dc.subjectالتغريب
dc.subjectالمقاربات الوظيفية
dc.subjectالتمركز العرقي
dc.subjectحوار الحضارات
dc.subjectالإثنوغرافيا
dc.titleإشكالية ترجمة آداب الرحلة : رواية جول فيرن "حول العالم في ثمانين يوما" دراسة تطبيقية
grade.Examinateurداني فتيحة، أستاذة محاضرة، جامعة وهران 1
grade.Examinateurقادة مبروك، أستاذ محاضر، جامعة وهران 1
grade.Optionالترجمة
grade.Présidentفرقاني جازية، أستاذة، جامعة وهران 1
grade.Rapporteurبوزريبة مختارية، أستاذة محاضرة، جامعة وهران 1
la.Spécialitéترجمة
la.coteTHA3937
Fichiers
Bundle original
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Vignette d'image
Nom :
THA3937.pdf
Taille :
2.69 MB
Format :
Adobe Portable Document Format
Description :