الترجمات الفرنسية للإشارت العلمية في القرآن الكريم بين التفسير اللغوي والاصطلاح العلمي

dc.contributor.authorموساوي الحاج
dc.date.accessioned2022-11-19T19:19:08Z
dc.date.available2022-11-19T19:19:08Z
dc.date.issued2019-11-19
dc.description.abstractموضوع الاطروحة متعلق بإشكالية ترجمة الألفاظ القرآنية ذات الدلالة العلمية، أي تلك التي تصف خلق السماء والأرض والإنسان خصوصا إلى اللغة الفرنسية. الهدف من الدراسة تبين أنجع السبل الكفيلة بنقل المدلول اللغوي لتلك الألفاظ إلى اللغة الفرنسية، وذلك بتصفح تجارب واقعية ومقترحات نظرية بغية التوفيق بين النظرية التطبيق على نحو يتسنى للباحث اقتراح لبنات تصور لترجمة مثل تلك الألفاظ، يكون مناسبا لطبيعة القرآن الكريم، ويكون أساسا لتحليل الترجمات المنشورة.
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/893
dc.language.isoar
dc.subjectترجمة نظرية
dc.subjectتنظير للترجمة
dc.subjectالقرآن
dc.subjectتفسير لغوي
dc.subjectالإشارات العلمية
dc.subjectالدلالة اللغوية
dc.subjectالمقابل الفرنسي
dc.subjectمنهج ترجمة
dc.subjectمنهج نقد الترجمة
dc.subjectالترجمة التحفيزية
dc.titleالترجمات الفرنسية للإشارت العلمية في القرآن الكريم بين التفسير اللغوي والاصطلاح العلمي
dc.typeThesis
grade.Examinateurفرقاني جازية، أستاذة، جامعة وهران 1
grade.Examinateurخليل نصر الدين، أستاذ، جامعة وهران 1
grade.Examinateurعقاق قادة، أستاذ، جامعة سيدي بلعباس
grade.Examinateurسعيدي محمد، أستاذ، جامعة تلمسان
grade.Gradeدكتوراه
grade.Présidentبلحيا الطاهر، أستاذ، جامعة وهران 1
grade.Rapporteurحبيب مونسي، أستاذ، جامعة سيدي بلعباس
la.Mentionمشرف جدا
la.Spécialitéالترجمة
la.coteTHA4332
Fichiers
Bundle original
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Vignette d'image
Nom :
THA4332.pdf
Taille :
3.91 MB
Format :
Adobe Portable Document Format
Description :