العتبات التداولية في الترجمة السياق متعددة اللغات نموذجا

dc.contributor.authorبلقرنين عبد القادر
dc.date.accessioned2022-12-06T12:37:48Z
dc.date.available2022-12-06T12:37:48Z
dc.date.issued2016-04-18
dc.description.abstractتنطلق هذه الدراسة من مسلمة مفادها، أن '' الممارسات اللسانية والأجناس الخطابية تتغير وتتبدل بتغير الأنساق والسياقات''، فتفترض أن الترجمة - بوصفها ممارسة نصية - تتغير هي الأخرى وتختلف من حيث التعريف والوظيفة، بل يمكن أن تتحول إلى جنس خطابي قائم بذاته. كما تحاول هذه الدراسة من خلال مقاربة تداولية تحليلية واصفة، دراسة أثر السياق في الممارسات اللسانية، خاصة إذا كان السياق متميزا مثل سياق التعدد اللغوي الرسمي.
dc.formatpdf
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/2655
dc.language.isoar
dc.publisherجامعة وهران 1 أحمد بن بلة
dc.subjectالتعدد اللغوي الرسمي
dc.subjectالتماهي اللغوي
dc.subjectالترجمة
dc.subjectالمعايير
dc.subjectالخطاب المعياري
dc.subjectتداوليات
dc.subjectالتعدد اللغوي
dc.subjectالأفعال الكلامية
dc.subjectالاتحاد الأوروبي
dc.subjectرقابة الجودة
dc.titleالعتبات التداولية في الترجمة السياق متعددة اللغات نموذجا
grade.Examinateurفرقاني جازية، أستاذة، جامعة وهران 1
grade.Examinateurبلحيا الطاهر، أستاذ، جامعة وهران 1
grade.Examinateurمحمصاجي مختار، أستاذ، جامعة الجزائر 2
grade.Examinateurخايم محمد، أستاذ محاضر –أ-، جامعة الشلف
grade.Optionالترجمة
grade.Présidentتوهامي وسام، أستاذ، جامعة وهران 1
grade.Rapporteurصديقي حسين، أستاذ، جامعة وهران 2
l'article.1.DateParutionجوان 2015
l'article.1.Revueمجلة الفكر المتوسطي
l'article.1.Référenceمجلة الفكر المتوسطي العدد 9 ص-ص 23-36
l'article.1.Titreمن التخطيط اللغوي إلى التخطيط الترجمي رهان الألفية الثالثة
la.Mentionمشرف جدا
la.Spécialitéترجمة
la.coteTHA3993
Fichiers
Bundle original
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Vignette d'image
Nom :
THA3993.pdf
Taille :
9.05 MB
Format :
Adobe Portable Document Format
Description :