الخيار المعجمي في ترجمة الخطاب السياسي: دراسة تحليلية
الخيار المعجمي في ترجمة الخطاب السياسي: دراسة تحليلية
Fichiers
Date
2023-11-27
Auteurs
بغداد بلحاج زين العابدين
Nom de la revue
ISSN de la revue
Titre du volume
Éditeur
Résumé
تعدّ إشكالية الخيار المعجمي في ترجمة الخطاب السياسي مهمّة بمكان، حيث لم يعد ممكنا، بعد عقود من التنظير للترجمة، أن نعزو الانحرافات التي قد يعرفها النص المنقول؛ إلى المستوى الثقافي أو اللغوي للمترجم، فهو يتعدّى نظام الجمل و ترتيب المعنى أو كلّ ما يتعلق بجمال الألفاظ و جرسها أو دلالة الكلمات و حدود معانيها بل نذهب إلى أبعد من ذلك بالقول بعمل المترجم على إعادة صياغة النص في قالب جديد، مشبَع فكريا و ثقافيا و إيديولوجيا، و تحوَله بذلك -أي المترجم- إلى عنصر فاعل في العملية الاتصالية.
ولما كان الخطاب السياسي خطابا إيديولوجيا قائما على التداولية، فإن الخيار المعجمي أثناء نقل أفعال الكلام فيه عملية محورية، خاصة أن الدرس الإيديولوجي مؤسَس على مفاهيم تحليل الخطاب، الذي يعتبر ولسانيات المتون إطارا مناسبا للتحليل المعجمي للخطاب.
Description
Mots-clés
الخطاب السياسي؛ الخيار المعجمي؛ التحليل النقدي للخطاب؛ لسانيات المتون؛ الإيديولوجيا؛ أفعال الكلام؛ التداولية؛ التحليل المعجمي؛ التوطين؛ التغريب.