الرقابة في الترجمة السمعية البصرية: الفيلم المعنون : دراسة تطبيقية

dc.contributor.authorرمضاني حمدان صديق
dc.date.accessioned2022-11-27T19:24:33Z
dc.date.available2022-11-27T19:24:33Z
dc.date.issued2010-02-16
dc.description.abstractإن موضوع الرقابة في الترجمة السمعية البصرية موضوع شاسع و متشعب نظرا للتطور المتواصل في مجال الترجمة السمعية البصرية إلا أن هذا الأخير يبقى رهن الرقابة التي تمشي معه جنبا إلى جنب خاصة في رحلاته عبر الشعوب، لكن في هذا السفر تحدث العديد من العقبات تقف أمام العبور السليم للمعنى، لكن تبقى طبيعة المتلقى و ثقافته هي التأشيرة اللازمة لهذا العبور. قد يلجأ المترجم السمعي البصري في بعض الأحيان إلى ترجمة تلخيصية تقتضيها المساحة المخصصة أسفل شاشة التلفاز، و هذا شيء مقبول متى تمت المحا فضة على المعنى و الأفكار الرئيسية دون تحريف أو تشويه، و يعتبر هذا التدخل من أبرز أوجه الرقابة في الترجمة السينمائية (العنونة). إن الرقابة في الترجمة السينمائية بنوعيها الذاتي و الأعلى ما هي إلا حصيلة عوامل دينية و تاريخية و سياسية و اجتماعية و ثقافية و فكرية
dc.formatpdf
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/1179
dc.language.isoar
dc.publisherجامعة وهران 1 أحمد بن بلة
dc.subjectالفيلم المعنون
dc.subjectالرقابة السينمائية
dc.subjectالترجمة
dc.subjectالترجمة السمعية البصرية
dc.subjectالمترجم
dc.subjectالترجمة السينمائية
dc.subjectالعنونة السينمائية
dc.subjectالفيلم المدبلج
dc.titleالرقابة في الترجمة السمعية البصرية: الفيلم المعنون : دراسة تطبيقية
grade.Co-rapporteurشريفي عبد الواحد، أستاذ التعليم العالي، جامعة وهران
grade.Examinateurخليل نصر الدين، أستاذ التعليم العالي، جامعة وهران
grade.Examinateurالمخزومي عز الدين، أستاذ التعليم العالي، جامعة وهران
grade.Optionالترجمة
grade.Rapporteurفرقاني جازية، أستاذة التعليم العالي، جامعة وهران
la.Spécialitéترجمة
la.coteTHA2243
Fichiers
Bundle original
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Vignette d'image
Nom :
THA2243.pdf
Taille :
2.69 MB
Format :
Adobe Portable Document Format
Description :