الخطاب ألإقناعي و ترجمته في الإشهار : الشعارات نموذجا
الخطاب ألإقناعي و ترجمته في الإشهار : الشعارات نموذجا
| dc.contributor.author | بكاري نسيمة | |
| dc.date.accessioned | 2022-11-27T19:36:22Z | |
| dc.date.available | 2022-11-27T19:36:22Z | |
| dc.date.issued | 2010-02-22 | |
| dc.description.abstract | في ظل ظاهرة العولمة التي تشهدها مختلف البلدان، أصبح الإشهار هو الوسيلة الأساسية لولوج تلك الظاهرة، إذ إنه الوحيد القادر على تحويل مختلف الأسواق العالمية إلى سوق واحدة و توحيد الميول و الرغبات الإنسانية. و يفترض في هذا الأمر وجود شركات متعددة الجنسيات تؤثر بشكل مباشر على الناس من خلال وسائل الإعلام المختلفة. بيد أنه تشكل اللغات و الثقافات المحلية حجز عثرة أمام الشركات المتعددة الجنسيات العاملة على اختراق كل الأسواق و غزوها اقتصاديا مما استدعى الإهتمام بترجمة الخطاب ألإشهاري، هذا الميدان الخصب، إذ لم يتنبه له إلا في السنوات الأخيرة مع ما شهده العالم من متغيرات دولية التي طالت جميع النواحي بما فيها الفضاء الاقتصادي | |
| dc.format | ||
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/1196 | |
| dc.language.iso | ar | |
| dc.publisher | جامعة وهران 1 أحمد بن بلة | |
| dc.subject | الخطاب اإقناعي | |
| dc.subject | الترجمة | |
| dc.subject | الإشهار | |
| dc.subject | الخطاب الإشهاري | |
| dc.subject | التكافؤ | |
| dc.subject | ترجمة الشعار | |
| dc.subject | الصورة الإشهارية | |
| dc.title | الخطاب ألإقناعي و ترجمته في الإشهار : الشعارات نموذجا | |
| grade.Examinateur | داود محمد، أستاذ محاضر، جامعة وهران | |
| grade.Examinateur | توهامي وسام، أستاذ محاضر، جامعة وهران | |
| grade.Option | الترجمة | |
| grade.Président | خليل نصر الدين، أستاذ التعليم العالي، جامعة وهران | |
| grade.Rapporteur | عباد أحمد، أستاذ محاضرة، جامعة وهران | |
| la.Spécialité | لغة عربية | |
| la.cote | THA2277 |
Fichiers
Bundle original
1 - 1 sur 1