ترجمة المصطلح الطبي بين إحياء الموروث و توطين الأجنبي : دراسة تطبيقية

dc.contributor.authorفراجي نجاة
dc.date.accessioned2022-10-30T18:19:30Z
dc.date.available2022-10-30T18:19:30Z
dc.date.issued2021-02-03
dc.description.abstractيواجه المترجم عدة صعوبات عندما يقوم بنقل نص طبي بكل خصائصه وثقله إلى لغة الآخر، ففهم المادة العلمية و استيعابها يعتمد على جهود المترجم وكفاءته في التعامل مع هذا النوع من النصوص المتخصصة التي تحمل معلومات دقيقة ومصطلحات مضبوطة. المترجم العلمي ، و إن لم يكن طبيبا، فإنه ملزم بتجاوز الصعوبات المفاهيمية و الاصطلاحية و الثقافية و فك رموز النصوص الطبية من تراكيب و مصطلحات مستعصية لأنها تصور حقائق علمية لا تقبل الخلط و الغموض و الالتباس. و من الجدير بالذكر أن الحضارة العربية الإسلامية من أكثر الحضارات التي نشطت فيها ترجمة علوم الطب حيث ظهر زخم من المصطلحات الطبية إما بالترجمة عن اللغات الأعجمية أو بالتوليد عند الاكتشاف أو الابتكار، وهكذا سد العرب الفراغ المصطلحي آنذاك. و في الوقت الراهن يستقبل العرب وابلا من المصطلحات العلمية في مختلف التخصصات في وقت قياسي، الأمر الذي ولد ضغطا كبيرا ومشكلة في إثراء المعجم العربي الطبي الحديث، خصوصا و أن الناشطين في الترجمة يختلفون حول أساليب وضع المصطلح الطبي، فمنهم من يميل إلى المصطلحات الموروثة ومنهم من يفضل استثمار استراتيجيات الترجمة المعاصرة لتذليل الصعوبات و توطين المصطلح الأجنبي
dc.formatpdf
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-oran1.dz/handle/123456789/311
dc.language.isoar
dc.publisherجامعة وهران 1 أحمد بن بلة
dc.subjectلمصطلح الموروث
dc.subjectالتراث العلمي الإسلامي
dc.subjectاللغة المتخصصة
dc.subjectالترجمة الطبية
dc.subjectالمصطلح الطبي
dc.subjectالتوحيد المصطلحي
dc.subjectتعريب العلوم الطبية
dc.subjectاستراتيجيات التغريب
dc.subjectاستراتيجيات التوطين
dc.subjectإحياء المصطلح
dc.subjectحوسبة المصطلح
dc.titleترجمة المصطلح الطبي بين إحياء الموروث و توطين الأجنبي : دراسة تطبيقية
dc.typeThesis
grade.Co-rapporteurالشيخ حليمة، أستاذ، جامعة وهران 1
grade.Examinateurقوي جمال أستاذ، جامعة ورقلة
grade.Examinateurمنصوري مصطفى، أستاذ، جامعة سيدي بلعباس
grade.Examinateurبن دحو نسرين كنزة ، أستاذ محاضر-أ-، جامعة وهران 1
grade.Présidentبلحيا الطاهر، أستاذ، جامعة وهران 1
grade.Rapporteurفرقاني جازية، أستاذ، جامعة وهران 1
l'article.1.DateParutionديسمبر 2020
l'article.1.Revueالصوتيات
l'article.1.Référenceمخبر اللغة العربية و آدابها – قسم اللغة العربية و آدابها – جامعة بليدة 2 EISSN :2352-9830
l'article.1.Titreالمصطلح التراثي في المصطلحية الطبية المعاصرة
la.Mentionمشرف جدا
la.Spécialitéالترجمة و علم المصطلحات
la.coteTHA4432
Fichiers
Bundle original
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Vignette d'image
Nom :
THA4432.pdf
Taille :
21.99 MB
Format :
Adobe Portable Document Format
Description :
Bundle de license
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Pas de vignette d'image disponible
Nom :
license.txt
Taille :
387 B
Format :
Item-specific license agreed to upon submission
Description :