أثر الشريعة الإسلامية في ترجمة القانون المدني بالجزائر : قانون الأسرة أنموذجا : دراسة تحليلية نقدية

Vignette d'image
Date
2016-11-27
Auteurs
مختاري رضوان زكي
Nom de la revue
ISSN de la revue
Titre du volume
Éditeur
جامعة وهران 1 أحمد بن بلة
Résumé
تحاول هذه الرسالة عبر منهجية علمية مضبوطة الاجابة عن سؤال جوهري يتمثل في تبيان اثر الشريعة الاسلامية في ترجمة قانون الاسرة الجزائري الصادر سنة 2005، وقد خصصنا الفصل الاول للتطرق الى مصادر التشريع القانوني بالجزائر ونقصد بها المصادر الاساسية و المصادر الثانوية، الى جانب الفرق الموجود بين الشريعة الاسلامية و الفقه الاسلامي، مع اشارة الى نقطة حساسة تعرف بالقانون المقارن و الترجمة. لقد كان لزاما علينا التطرق الى قضية التاثير و التاثر بين القوانين والكيفية التي تمت بها عملية تقنين قانون الاحوال الشخصية في الجزائر، كما تطرق البحث الى مشاكل و حلول الترجمة القانونية حسب بعد النظريات و الاراء السائدة في أوروبا و طريقة تعامل المترجم مع هذا النمط من النصوص المتخصصة، و الصعوبات التي يجدها في ايجاد المكافئ الدلالي الانسب و الاصح. ولعل ورود الجانب التطبيقي من عملنا جاء ليوضح اكثر بعض المصطلحات القانونية التي تحمل شحنات دلالية دينية قوية، الى جانب اثر الشريعة الاسلامية في العديد من المواضع، والطريقة التي تمت بها الترجمة، في مبادرة منا لمعرفة مدى دقة الترجمة المقترحة ومدى مطابقتها للمعنى الصحيح الوارد في النص الاصلي.
Description
Mots-clés
الشريعة الاسلامية, الغموض القانوني, التأثير و التأثر, المكافئ القانوني, الفقه الاسلامي, الترجمة القانونية, الشحنة الدلالية, النص المتخصص, كفاءات المترجم, النص القانوني
Citation